معادل فارسی واژه منشن (mention) معرفی شد

فرهنگستان زبان و ادب فارسی واژه «نام‌یاد» را به‌عنوان معادل فارسی mention تصویب کرد.

نسرین پرویزی معاون گروه واژه‌گزینی فرهنگستان گفت: این واژه در مجموعه واژه‌های مربوط به فضای مجازی بررسی شده که بر طبق روال در فرهنگ‌نامه واژه‌های مصوب (۲۲) فرهنگستان تا پایان سال منتشر خواهد شد.

او در ویدئویی اعلام کرده بود: منشن برای نوشتن شناسه کاربریِ کسی است، پس از نویسه @ یا به قول دوستان تاجیکی ما سنجابک، در پیام یا دیدگاه یا تصویر برای جلب توجه او استفاده می‌شود. به همین خاطر فرهنگستان نام‌یاد را به جای منشن انتخاب کرده است.

منبع: دانشجو

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا